科威特使馆认证美国法律文书,需要翻译吗,有哪些要求?

最后更新于:2021-03-17 11:20:35

WeChat

科威特使馆认证法律文书(Legal Documents)

例如:商业信函,注册,专利申请,代理授权,协议,誓章,商标,药品证书,公司章程,授权书,转让,声明等。

法律文书认证要求:

  • 申请人的求职信,说明认证的目的和申请人的联系信息。
  • 由华盛顿特区的公证人,国务卿和美国国务院认证的法律文件
  • 法律文件副本。
  • 预付的回邮信封,以便退回。
  • 费用:以汇票支付给“科威特国大使馆”的情况下,不接受个人支票。
科威特使馆认证法律文书,需要翻译吗,有哪些要求?
图片来源于网络

科威特使馆认证翻译

如果您需要证明不是用英语或阿拉伯语撰写的文档的译文,请要求翻译公司以书面形式对译文进行确认:

  • 标注这是“原始文档的真实且准确的翻译”
  • 翻译日期
  • 译员或翻译公司代表的全名和联系方式

法律文书认证

法律认证服务可确保满足客户不同应用需求的公司文件的合法性。

  • 美国律师发出的证明书的安排
  • 科威特法律证明文件的安排
  • 国际认证文件的安排
  • 将服务转交给公认的律师事务所进行处理

美国服务网na.immioffice.com竭诚为您服务,如有任何疑问可以来电免费咨询。

WeChat